送字典到偏鄉,消弭雙峰現象:《雙母語字典》助學計劃






《雙母語字典》助學計劃

【臺灣孩子學英文的雙峰現象】

2021年,臺灣政府推動「2030臺灣雙語政策」,規定我國中小學必須推動 CLIL 雙語教學法。自推行開始,孩子學習英文的亂象叢生:過去,臺灣的孩子從國中才受到英文學習的壓力;如今,他們從小學就必須承受不當的語言教育方式。於是,臺灣孩子英文教育資源向都會區聚集,越有資源、背景及早學習英文的孩子和資源不足的孩子,形成了 M 型雙峰現象。

【學得早,不如學得正確】

2023年5月開始,英美加澳下定決心用有5層樓的『SoR 科學閱讀(Science of Reading)』翻轉學生的閱讀能力,而臺灣在強推「雙語政策」時還在堅持用少了第一層樓的方式教我們的孩子英文……

少的這一層樓是什麼呢?
就是最重要、最基礎的『PA 音素覺察(Phonemic Awareness)』。

這一層樓就如同臺灣人學母語先從聽、說開始一樣,當每個聲音在腦袋裡都清清楚楚了,我們一看到注音符號和國字自然而然地連結起來就會讀了。

但英文不是母語,這層樓需要特別建造。少了這層樓,不是以英文為母語的臺灣人學英文就像在迷霧裡──為什麼一個字母「A」在不同單字會有不同發音;為什麼「bad/bed」、「think/sink」唸/聽起來差不多──讓人好困惑。您可能會說,我們也是這樣走過來的啊,死背不就好了?但,要是能重來,只要多一步,能讓您往後的英文之路更加平坦有自信,您願不願意試試?



【第一層樓在這裡】

臺灣雙母語研究學會理事長 蕭文乾博士率領團隊,為臺灣人研發出一本 PA 英漢字典,學習者在查詢過程中,將從顏色、聲音去理解單字組成的邏輯,讓記憶單字更加事半功倍。

【需要您幫更多孩子蓋第一層樓】

對天資聰穎的孩子們而言,學英文可能不是太困難的事,但有更多孩子是需要方法引導才能抓到學習的訣竅。我們看過太多案例,特別是無法擁有足夠學習資源及幫助的孩子,因為在學英文的路上感受到徬徨與沮喪,還沒機會享受到英文帶來的優勢就先成了棄英。

學英文既然已經是不可擋的趨勢,我們的願望就是讓下一代別再重蹈大人學習的舊路,能在安心的環境學習、培養對英文的信心。

《雙母語字典》助學計劃

專案目標
幫助資源有限的學童,改善英語學習困境,讓欠缺外語教師的學校,都能足以自學的《雙母語字典》。透過此字典,中師有最佳的工具書,帶領孩子進行英語學習,奠定英語發音基礎。

捐助對象
透過此專案,聚集眾人的能力為有需要的孩子蓋起第一層樓。您捐助的每一套教材,將會送到以下對象的手中:
一、偏鄉學校的學生
二、清寒家庭或特殊境遇的學生
三、指定贈與或回饋之母校

校園公益講座
凡是受贈學校,我們將聯繫到校舉辦講座,向教師、家長們介紹英語系國家現在正在推行的 SoR 教學法,並實際演練 PA 能如何改善英語聽說能力。我們希望在今年,有越來越多人認識 SoR 和 PA,唯有越多人意識到它們的重要性,未來才有越多孩子在英文學習的路上走得平穩、安心,棄英才有可能減少。
如果您或您身邊的親友從事教職,並且對這個議題感興趣,歡迎與我們聯繫!
講座資訊請點我:2024年校園巡迴公益PA講座開跑 歡迎邀約


《雙母語字典》介紹

一、專利字母排列順序
坊間的字典多按照單字的首字由 A-Z 排列,或是依字義分類排列;而《雙母語字典:PA→PHONICS 自然拼讀的落實》是按照音節數及重音節母音排列。 我們把單音節、雙音節、三音節和四音節以上的單字分門別類,再依單字的重音節母音順序排列,使用者一邊唸單字時就自然而然能從中發現英語的發音規則,輕鬆在腦袋裡建立語感邏輯。

二、幫助視覺記憶的「字母顏色管理法」
每個音節在單字裡都有對應的拼讀規則,我們把反覆出現的拼讀規則用相同的顏色標示。繽紛的色彩除了引起學習興趣,讓字典不再是單調的工具書,也幫助使用者藉由視覺記憶更有效地學習單字。

三、「臺灣雙語注音符號」標音
《雙母語字典:PA→PHONICS 自然拼讀的落實》同時使用 KK 音標與蕭博士研發的「臺灣雙語注音符號」標注聲音。無論 KK 音標、IPA 或注音符號都是標注聲音的工具,只要能幫助學習一種語言,就是可行的方式。反對使用注音學英文的,多半是擔心發音會不標準,但國語和英語的聲音有部分相通,換句話說,學習標準發音其實沒那麼困難。

已知學習未知是天性,而可以同時標注中英語的注音符號是臺灣人得天獨厚的工具,因此蕭博士改良原本的注音符號,加上一些輔助符號,讓它更符合英語發音,只要跟著這套臺灣雙語注音符號,就能唸出漂亮的美式發音。

四、專利語調矩陣
英語和國語一樣,有語調的抑揚頓挫,一開始就學習正確語調,除了免去未來矯正的麻煩,聽起來也優美許多。有別於 KK 音標僅標示重音位置,蕭博士設計的語調矩陣清楚標示每個單字音節的發音,搭配臺灣雙語注音符號,讓您一看就知道這個字怎麼唸,音節再長也不怕!

《雙母語字典:PA→PHONICS 自然拼讀的落實》的編排方式是從學習 PA 音素覺察的角度出發。

PA 是一種可以辨識、操控語音的能力。2000年美國國家閱讀委員會為了解決國內居高不下的閱讀障礙問題,所提的研究報告中就指出,這是兒童在學習識字與閱讀的基礎。近年包括英加澳等英語系國家都越來越重視 PA,美國紐約市長甚至在2023年5月公開聲明:為了讓孩子學 PA,全市的小學老師都要接受培訓。 對臺灣人學英文而言,PA 最直接的影響就是發音及字句識讀。我們都是國小開始背單字、國中開始背文法,卻很少有教學在意發音「正不正確」,總要等到長大了才意識到原來好像哪裡不太對(不妨唸唸看「dad」和「dead」兩個字有什麼區別)。

外籍人士講國語若是發音不正確、走調,就容易造成訊息傳遞的誤差,導致要花更多力氣猜測對方想表達的意思,為什麼我們面對英語時,仍覺得「發音不重要,能溝通就好」呢?

一、背單字好痛苦
如果只是為了考試,短時間死背起來當然沒問題;但短期記憶終究很難讓英文單字成為我們的一部分,如果想要學以致用,難道還要這樣硬碰硬嗎?

二、明明學了很久,碰到外籍人士還是腦袋嘴巴打結
很多字明明就看過,甚至也拼得出來,但就是不知道怎麼唸;和外籍人士對話,有些字一講出口對方就一臉疑惑,不知道是不是哪裡講錯了。

一、提高學習效率
傳統字典在編排上不夠直觀,很難將發音和單字在腦中連結在一起,而《雙母語字典:PA→PHONICS 自然拼讀的落實》是一本可以同時學習單字形音義的字典,有助掌握拼讀規則和發音技巧。

二、增加學習自信心
《雙母語字典:PA→PHONICS 自然拼讀的落實》是專為臺灣人設計的英文字典。當我們不確定一個單字如何發音,看到熟悉的注音符號唸起來總會比較安心,加上字典排列為音節由少至多,就像打怪一樣,一階一階往上逐步理解英語的發音規則。一旦信心建立起來,以後看到什麼單字都不用怕了。


捐助方案

每個贊助單位為新臺幣$5,100,內容包括:

  • 擁有多項研發專利的《雙母語字典:PA→PHONICS 自然拼讀的落實》1本
  • 收錄上萬個PA音素、單字語音的點讀筆 1支
  • 輔助孩子學習的PA拼讀遮字卡 1套

捐助目標為10萬套,提供給臺灣偏鄉、雙語資源不足的中小學學子。本學會會將您的愛心寄送至偏鄉、雙語資源不足的中小學,改善因雙語政策下,產生英語學習的雙峰現象。所有捐助資料、捐助對象將於本學會官網公開徵信,敬請放心 。



如果您有建議捐助的學校或單位,也可以寫信告訴我們:service@milinguall.org
感謝各界的響應,我們必定全力以赴,由於您對本次專案的支持和參與,將有更多孩子在英文的世界裡悠游。